söndag 29 juni 2014

We are all equally far from love, av Adania Shibli

En kvinna blir ombedd av sin chef att skriva till en äldre man, något som leder till en kärlekshistoria, endast klädd i ord. Brevväxlingen ger hennes liv en mening så stark att när hans svar plötsligt upphör så kan hon inte låta bli att ändå fortsätta skriva. Att sluta blir detsamma som att invänta döden, även om också skrivandet inte är något annat än en väg mot döden.

Så övergår berättelsens första röst till rösten av en tonårsflicka. Afaf har ledsnat på skolan och börjar i stället arbeta på postkontoret där hennes uppgift är att öppna breven och informera sin far "medlöparen" om innehållet. Mycket sällan innehåller breven något värt att rapportera, men plötsligt börjar en rad kärleksbrev dyka upp, brev som är adresserade till en äldre man i byn. Afaf finner breven oerhört intressanta och i stället för att skicka dem vidare till adressaten behåller hon dem själv. Hon inspireras av breven och börjar själv skriva kärleksbrev som hon sedan säljer till byns flickor.

Lika plötsligt som breven upphör, lämnar berättelsen Afaf och nya röster träder in. En olycklig kvinna som lever i ett våldsamt äktenskap förälskar sig i sin sjukgymnast som mitt i hennes kärleksförklaring abrupt avvisar henne. En ensam arbetare i mataffären längtar desperat efter kärlek och trasslar fullständigt in sig i sina funderingar när han tvekar över huruvida han ska närma sig kvinnan på parkbänken, kvinnan som ser ut som den kvinna han ofta möter i sina drömmar. En annan man, vars kvinna plötsligt lämnat honom funderar över hur han ska kunna döda henne. När kvinnans röst tar vid vrids berättelsen från längtan till ren skräck. En skräck över mannens nattliga telefonsamtal, hans hot, hans oförmåga att kunna släppa taget och hans ständiga kontaktförsök trots att hon flyttar från plats till plats.

Det här är en nästan hypnotisk läsning. Det är svårt ibland att veta var rösterna börjar och var de slutar, hur de vävs in i varandra och går mellan desperat längtan efter kärlek och värme, till hat, avsky och skräck. Ändå finns det en poetisk balans som gör att allt flyter på, det är som om det inte spelar någon roll vem som talar, de är alla lika främmande inför livet omkring dem, de talar samma språk, de talar både för sig själva och för varandra och alla upphör de att tala lika plötsligt som de där första breven slutade komma.

Adania Shibli föddes i Palestina 1974. Hennes noveller och essäer har publicerats i många litterära tidsskrifter och hon har två gånger vunnit Qattan Foundations Young Writers Award-Palestine. Hon har översatts till flera språk och förutom We are all equally far from love finns romanen Touch på engelska.

På arabiska:












Kulluna ba'id bi-dhat al-miqdar 'an al-hubb / كلنا بعيد بذات المقدار عن الحب
Adaniyah Shibli / عدنية شبلي

torsdag 5 juni 2014

Nätverket Librarians and Archivists with Palestine

Det är snart ett år sedan jag reste till Palestina med delegationen Librarians and Archivists to Palestine. Vi var en grupp bibliotekarier och arkivarier från USA, Kanada, Trinidad & Tobago, Palestina och Sverige som reste för att skapa kontakt med våra kollegor i Palestina, för att lära oss av dem och deras arbete, för att utbyta erfarenheter och själva se vad informationsarbete under ockupation innebär.

Sedan vi kom hem har vi arbetat med att skapa en struktur för vårt nätverk, vi har bildat några arbetsgrupper för olika projekt och vi har haft kontakt med varandra genom regelbundna telefonmöten. Både resan till Palestina och kontakten med övriga medlemmar har kommit att betyda väldigt mycket för mig. Att få vara med och delta i det här arbetet är verkligen en ynnest!

I dag, 5 juni, på dagen 47 år sedan ockupationen av Västbanken och Gaza, lanserar vi vårt nätverk Librarians and Archivists with Palestine, "with" för att markera att vi inte bara var en tillfällig delegation utan är fast beslutna att fortsätta vårt projekt, att i solidaritet tillsammans stödja palestinska bibliotek och arkiv.

Det är inte bara namnet som är nytt, också vår webbsida är helt ny. Där finns information om platser vi besökt, forsknings- och kulturorganisationer som t ex Birzeit University, Issa Nashashibi Center for Culture and Literature, Tamer Insitute for Community Education och Saffourieh Museum for Heritage and Return. Men där finns också fotografier från resan, olika publikationer och dokument att ta del av.

Det viktigaste är ändå nätverket. Var och en som själv definierar sig som bibliotekarie, arkivarie eller informationsspecialist och godkänner nätverkets principer är välkommen att bli medlem. Som medlem  kan man också gå med i något av våra solidaritetsprojekt och bidra med sin kompetens för att stödja fri tillgång till information i och om Palestina.

För mer information, gå in på librarianswithpalestine.org